复旦外国语言文学论丛杂志社
首页 > 最新目录
 
/ / /
 

《复旦外国语言文学论丛》2019年02期

 
目录
语言学
配式分析在句法-语义界面研究中的贡献与挑战张艳;郭印;1-6
英语不真诚道歉行为的语料库语用学研究——以“sorry if”句式为例竹旭锋;7-13
汉语tough结构及被动tough结构的生成研究左涛;14-22文学_叙事学专栏
当代西方叙事学史论纲尚必武;23-30
“骄傲”的“火车”——更兼容的女性主义叙事视角下的无性主义透视林玉珍;31-38
唐·德里罗创伤小说《人体艺术家》的非自然叙事曾燕冰;39-44
平行世界的伦理探索——菲利普·迪克《流吧!我的眼泪》的非自然叙事及其自然化解读郭雯;45-51文学_外国文学
文化的物质性——哈代小说中的哥特式建筑殷企平;张琰;52-58
威廉·卡洛斯·威廉斯的生态诗歌与道禅思想耿纪永;刘岩;59-65
“想象”与“现实”之间:华莱士·史蒂文斯隐喻观的自我论辩王欣;黄珊云;66-72
中世纪英国诗人的北欧之行——《乔叟在丹麦》述评张亚婷;73-77
论《心是孤独的猎手》中的反讽艺术——驳“反犹太主义”误读田颖;78-84
本·琼森《变形的吉卜赛人》中的异位区域书写与不列颠想象王永梅;85-91
《帕梅拉》:文学公共领域与道德性胡振明;92-98
斯蒂芬·哈里根《阿拉莫之门》中的历史书写张健然;99-105
《曾经》中的“文化间”爱尔兰移民社会向丁丁;106-112
《摇摆时光》中作为生命政治形态符码的舞蹈姿态王捷;113-118
波西米亚的平等与匿名——史蒂文森早期的唯美主义思想与实践高卫泉;119-126翻译
诗歌翻译,形似而后神似——江枫先生学术访谈录李绍青;江枫;127-134
《黑奴吁天录》中的翻译话语与晚清国族话语传播王卫平;135-140
汉英词典新词新义翻译探析——一项基于5本词典的实证研究杜开怀;141-145
追寻翻译的多重“声音”和行动者网络——以贾平凹小说《高兴》的英译为例卢静;146-152
文学“他国化”翻译策略的运用——以晚清域外小说标题翻译为例李震;153-158
点击在线投稿
 
 
 

(c)2008-2018 聚期刊

 

本站产品最终解释权归JUQK.NET

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!